Sunday, October 5, 2014

Journalistic Jargon

I first want to liberate that I had no clue what jargon was. Jargon, according to dictionary.com, is the words or slang of a community. And then I found this, and it made me laugh.
 
     To be honest my community, the EJC- Journalism Community/ Future of Journalist, doesn’t have a special type of jargon.  All of the articles and stories are written in such a way that just about anyone can understand them, and this is an important aspect of my community because we, journalists, want people to read and understand what we are saying. The whole point of journalism is getting the word out on what is happening in the world, and if we write in such a way that distracts people from what we’re trying to say because they can’t understand it, we aren’t completing the job.
     While we are using an understandable langue, I also notice that the journalists are also using langue to administrate the importance of all the issues they are talking about. For example, one wouldn’t say that the church had a separation from state issues, but rather the church underwent a formal separation from state issues. This is the way we use common language so that the reader know what we are talking about while still having description to bring importance to the issue.  

     For more understanding on what I’m talking about, here is a link to one of the articles a journalist in my community wrote and posted on the wall of my community: http://community.ejc.net/group/futureofjournalism/forum/topics/the-european-journalism-centre-announces-journalism-grants-for-in

No comments:

Post a Comment